China Calling
berichten uit de Chinese samenleving

Interessant bericht in de Global Times, de nieuwe stem van Peking
naar de buitenwereld. Het blad (zie onderstaand verhaal) nagelt -in
enigszins verdekte zinsneden, maar toch- het Birmaanse leger aan de
schandpaal. Een paar weken geleden was er opeens een exodus van
etnische Chinezen uit Birma, over de grens naar de Chinese
provincie Yunnan, na schermutselingen tussen een lokale militie in
de Kokang-regio, onderdeel van de vanouds weerbarstige
Shan-grensstreek van Birma. De reportage in de Global Times
verhaalt dat Birmaanse soldaten stevig aan het plunderen sloegen in
de winkels en hotel/casino’s van Chinese ondernemers in het
gebied. Peking riep toen de vluchtelingenstroom de grens overstak
het bevriende generaalsregime van Rangoon wel tot de orde, maar
repte niet van wangedrag van het leger. Nu laat het via de Global
Times alsnog zijn ongenoegen daarover kennen. Zou het Peking een
zetje in de rug geven om de generaals voortaan wat minder als
vrienden te beschouwen? Eens kijken wat de Chinese leiding
belangrijker vindt: de economische belangen van Peking’s
grote staatsbedrijven in Birma, of het lot van de kleine Chinese
ondernemers die met de brutaliteit van de generaals mochten kennis
maken. By Hao Zhou Zhao Fa, 26, a taxi driver in Southwest China's
Yunnan Province, is going to take two local businessmen to
Xishuangbanna, a paradise for worldwide travelers in Yunnan's Dai
Autonomous Prefecture, from Nansan, where tens of thousands of
Myanmar residents took shelter during three days of infighting in
the Kokang region of the country. "A single journey from Nansan to
Xishuangbanna will take them more than 10 hours and cost 2,800 yuan
($410)," Zhao told the Global Times. "Or they could stay behind and
do nothing in Nansan." Five years ago, Zhao opened a grocery store
in Laukkai (Laojie in Chinese), the center and the most prosperous
business street of the Kokang region, also known as the First
Special Region of northeast Myanmar's Shan State. He then bought a
used car for his business. "Before the friction between Myanmar
government forces and Kokang's ethnic militia, I was able to earn
at least 100,000 yuan ($14,650) a year by exporting cigarettes and
wine to Laukkai from the Chinese mainland," Zhao said. "But now
(after the conflict) I have lost my business and left all my goods,
valued at around 80,000 yuan, in Laukkai," Zhao said with a deep
sigh. "I had no other way to make money but use my car as a taxi to
bring people in and out of Nansan." As Zhao hurriedly finished his
7-yuan ($1) lunch, his cell phone rang. His ring tone is an old
Chinese pop song named Kiss Goodbye by Jacky Cheung. Zhao has had
to kiss his five-year business goodbye in Kokang and find a new
life somewhere else. According to official statistics, around
37,000 northern Myanmar residents living in the Kokang region
flocked to China's Yunnan Province during the fighting between
Myanmar government forces and Kokang militia troops. However, there
was no exact figure about the influx of Chinese businesspeople from
Kokang, fleeing the conflict. Before the fiercest fighting in
Kokang in the last 20 years, the special region in the northern
Myanmar border area – notorious as an area of gambling and
drug trafficking – had an approximate population of 200,000.
As many as 90 percent of the Kokang ethnic group are Han Chinese,
and more than 100,000 Chinese nationals were involved in
businesses, such as selling cell phones, household appliances,
clothes and flowers, as well as pawnshops and cafes, much like the
Chinatowns in many Western countries. Looting took place after the
fighting, with many Chinese shops, mainly groceries and garment
stores, allegedly broken into by Myanmar government troops who
robbed all the merchandise. Every morning between August 29 and
September 2, between 6 and 9 am, some 25 China-made Dongfeng trucks
belonging to Myanmar military forces transported the loot out of
Kokang from Dongcheng, a newly emerged commercial area of Kokang, a
witness told the Global Times by telephone on condition of
anonymity. The source in Laukkai added that the looting has become
less frequent since September 3, but fears still haunt Chinese
businesspeople. Myanmar authorities claimed September 7 that market
trading had returned to normal in Laukkai, the official New Light
of Myanmar newspaper said. "The town has returned to normal, and
shops, stores and markets have reopened," it said. The Xinhua News
Agency reported Tuesday that a total of 14,253 Myanmar border
inhabitants had returned to Kokang as of one week ago. But the
Laukkai source said that as long as Kokang is under Myanmar
military government rule, it will be hard for local people to
return to a normal life. Fulilai Hotel, owned by Liu Ah-bao, the
largest casino in Laukkai, reopened to gamblers September 3. "A
friend of mine, who has been staying free in Nansan, was informed
to go back to work in Fulilai tomorrow," Xiao Yang, a taxi driver
of Nansan, told the Global Times on September 3. There were dozens
of big and small gambling dives such as Fulilai, guzzling the money
of legal or illegal inbound gamblers and local residents in
Laukkai, with table and online gaming. But only five or six had
reopened with scarce business as of Tuesday, according to local
sources. "It was common for a player to wager 100,000 to 200,000
yuan for a game on a normal day (before the war)," a source
familiar with Laukkai's gambling houses said. "But since the
casinos reopened, even an above-100- yuan play is rare." Another
Chinese businessman surnamed Zhang, who owns a garment shop in
Laukkai, returned to his newly renovated shop right after the
unexpected fighting. "I had just spent about 130,000 yuan to
renovate my shop for expanding business before the fighting," Zhang
said. "Now it has been proved a wrong investment by the damned
war." "I have moved all the clothes in my shop back to China, and I
don't want to do business any more in Laukkai," Zhang said. He also
owns a motorbike parts store in Laukkai, and it's tough for him to
sell the store or transport all the odds and ends back to China. He
has to shuttle between Kokang and Nansan every day to check on his
store. Regular TV signals were relaunched Tuesday in Laukkai, but
all show Myanmar programs, few of which can be understood by
Laukkai's Chinese residents, sources said.
Jan
17-09-2009 22:17
Interessant artikel maar zonder alinea's vrijwel onleesbaar.
Pleur je die tekst er altijd zo in?
hhh
18-09-2009 06:11
Beste Jan, jij bent weer zo'n Hollandsche zeurpiet. Een beetje
overassertief. En vreselijk verwend. Zo'n lezer die z'n
informatie in hapklare brokjes moet worden opgediend, anders
hoeft meneer het niet. En dan gaat 'ie zeiken, en onbeschoft
vragen of 'die tekst er altijd zo in gepleurd wordt'. Kan het wat
minder kort door de bocht en wat positiever, daar in dat rijke
Nederland?
Robert
19-09-2009 03:56
hhh, lekker he om je reactie anoniem te versturen. Lekker tekeer
gaan voelt wel lekker zeker. Volgens mij ben jij een grotere
zeikerd dan Jan (om jouw maar even te citeren), die tenminste met
iets komt, al zou het hij het iets genuanceerder kunnen
verwoorden. Want in feite heeft hij wel gelijk. Het is een
moeilijk leesbaar stuk. Dat hebben we op school toch wel anders
geleerd.
Gerard
19-09-2009 19:43
Wat een ondoordringbaar oerwoud van letters. Is de schrijver 9?
Atlas777 21-09-2009 15:53
Wat een Hollands gezeur...het wordt tijd dat jullie een keer naar
Birma reizen om te zien hoe de mensen daar 'leven', die
werkelijkheid is ook zonder alinea's....
pieter
30-09-2009 09:50
En heeft u ook iets inhoudelijks op te merken over dit artikel,
heren klagers? Dat is toch veel beter dan elkaar afkatten?
xander
04-10-2009 12:08
De economische belangen zijn in China altijd belangrijker geweest
in het binnen en buitenland.Als Birma hier politiek of
economische in de weg zou zitten zouden ze wel ingrijpen maar dan
ook omdat het meer en deel van het volk het zo ziet.Dan nog moet
het China in de weg zitten met zijn binnenlandse zaken en niet
buitenlands.
Dus die paar Chinese die in de problemen komen in een land waarvan je dat kunt verwachten hebben dom weg een verkeerde weg gekozen ( lees ook Afrika etc).
Het verhaal heeft daarom ook weinig nieuws te vertellen en er over discussiëren of op zijn Westers vrij over praten is ook hol als er geen Chinese communist me politieke achtergrond en intresse mee praat.
Dit was gewoon een stukje geschiedenis van weinig belang.
Dus die paar Chinese die in de problemen komen in een land waarvan je dat kunt verwachten hebben dom weg een verkeerde weg gekozen ( lees ook Afrika etc).
Het verhaal heeft daarom ook weinig nieuws te vertellen en er over discussiëren of op zijn Westers vrij over praten is ook hol als er geen Chinese communist me politieke achtergrond en intresse mee praat.
Dit was gewoon een stukje geschiedenis van weinig belang.
john
09-10-2009 03:12
Beste Hans,
Schrijf in je eigen woorden een verslag met interpretatie. Je zult een echte correspondent zijn.
Knippen en plakken is toch een vaardigheid, in een andere discipline
Schrijf in je eigen woorden een verslag met interpretatie. Je zult een echte correspondent zijn.
Knippen en plakken is toch een vaardigheid, in een andere discipline
john
09-10-2009 03:12
Beste Hans,
Schrijf in je eigen woorden een verslag met interpretatie. Je zult een echte correspondent zijn.
Knippen en plakken is toch een vaardigheid, in een andere discipline
Schrijf in je eigen woorden een verslag met interpretatie. Je zult een echte correspondent zijn.
Knippen en plakken is toch een vaardigheid, in een andere discipline
john
09-10-2009 03:12
Beste Hans,
Schrijf in je eigen woorden een verslag met interpretatie. Je zult een echte correspondent zijn.
Knippen en plakken is toch een vaardigheid, in een andere discipline
Schrijf in je eigen woorden een verslag met interpretatie. Je zult een echte correspondent zijn.
Knippen en plakken is toch een vaardigheid, in een andere discipline
john
09-10-2009 03:12
Beste Hans,
Schrijf in je eigen woorden een verslag met interpretatie. Je zult een echte correspondent zijn.
Knippen en plakken is toch een vaardigheid, in een andere discipline
Schrijf in je eigen woorden een verslag met interpretatie. Je zult een echte correspondent zijn.
Knippen en plakken is toch een vaardigheid, in een andere discipline
john
09-10-2009 03:12
Beste Hans,
Schrijf in je eigen woorden een verslag met interpretatie. Je zult een echte correspondent zijn.
Knippen en plakken is toch een vaardigheid, in een andere discipline
Schrijf in je eigen woorden een verslag met interpretatie. Je zult een echte correspondent zijn.
Knippen en plakken is toch een vaardigheid, in een andere discipline
Dutch in
Belize 17-10-2009 19:36
Jan, je hebt je reactie niet echt constructief geformuleerd maar
ik ben het wel met je eens...ik kom haast niet door de tekst
heen. De werkelijkheid is inderdaad ook zonder alinea's maar dit
is een weblog waar je met spaties en interlinies (heten ze zo?)
het je lezers gemakkelijk kunt maken. Simpel, dus waarom niet?
OuweSok
20-11-2009 16:01
@john: Reageren is toch een vaardigheid, in een andere
discipline
5 keer een reactie plaatsen is overkill, toch? ;->
5 keer een reactie plaatsen is overkill, toch? ;->
Inloggen is niet verplicht om je commentaar achter te laten.
Beperkt HTML (<b>vet</b>, <i>cursief</i> en <u>onderstreept</u> toegestaan; webadressen worden automatisch omgezet in werkende links).
